admonish

"""Admonish"" se traduce al español como ""amonestar"" o ""reprender"". Se utiliza para describir una acción de advertir o reprender a alguien con seriedad o con firmeza. Es un verbo que indica un cierto tipo de comunicación disciplinaria.

No tiene un significado metafórico directo, es más bien literal. Describes el acto de criticar o corregir a alguien debido a una acción incorrecta, inapropiada o no deseada.

Aquí tienes cinco ejemplos de oraciones en inglés y sus traducciones:

1. ""The teacher had to admonish the student for his disruptive behavior.""
Traducción: ""El maestro tuvo que amonestar al estudiante por su comportamiento disruptivo.""

2. ""Parents admonish their children when they behave badly.""
Traducción: ""Los padres amonestan a sus hijos cuando se comportan mal.""

3. ""I hope you won’t need to admonish me about my report again.""
Traducción: ""Espero que no necesites amonestarme sobre mi informe de nuevo.""

4. ""The coach had to admonish the players for not following the strategy.""
Traducción: ""El entrenador tuvo que reprender a los jugadores por no seguir la estrategia.""

5. ""Do not hesitate to admonish your team if they do not meet the requirements of the project.""
Traducción: ""No dudes en amonestar a tu equipo si no cumplen con los requisitos del proyecto."""