admonishing

"""Admonishing"" se traduce al español como ""amonestando"" o ""reprendiendo"". Proviene del verbo inglés ""to admonish"", que se usa cuando queremos describir el acto de reprender a alguien, generalmente de manera bastante formal o seria. No tiene un significado metafórico en sí, excepto en el sentido general de expresar desaprobación o crítica.

Aquí te proporciono cinco ejemplos de oraciones en inglés y su respectiva traducción:

1. ""The teacher was admonishing the student for being late again.""
Traducción: ""El maestro estaba amonestando al estudiante por llegar tarde otra vez.""

2. ""The coach was admonishing his team for not following the strategy.""
Traducción: ""El entrenador estaba reprendiendo a su equipo por no seguir la estrategia.""

3. ""She sat there silently, admonishing herself for her foolish mistake.""
Traducción: ""Se sentó allí en silencio, reprendiéndose a sí misma por su tonto error.""

4. ""He was admonishing his son for not doing his homework.""
Traducción: ""Estaba amonestando a su hijo por no hacer su tarea.""

5. ""The manager was admonishing the staff for not meeting the deadline.""
Traducción: ""El gerente estaba reprendiendo al personal por no cumplir con la fecha límite.""

Recuerda que ""admonish"" es un verbo un poco formal y no se usa con mucha frecuencia en la conversación diaria."