and all that phrase

"""And all that"" se traduce al español como ""y todo eso"". Es una frase coloquial utilizada en inglés para referirse a todo lo demás que está asociado con lo que se acaba de mencionar, pero que no se especifica. Se usa cuando no quieres enumerar todos los elementos o detalles de algo y prefieres generalizar.

No tiene un significado metafórico per se, pero sí es una forma de generalizar o resumir información sin entrar en detalles específicos.

Aquí tienes cinco ejemplos de oraciones en inglés:

1. ""I don't have time for dating, romantic dinners, movies, and all that."" 
Traducción: ""No tengo tiempo para citas, cenas románticas, películas y todo eso.""

2. ""She's into fashion, design, art, and all that.""
Traducción: ""A ella le gusta la moda, el diseño, el arte y todo eso.""

3. ""I have to study for the exam, do my homework, write a report, and all that.""
Traducción: ""Tengo que estudiar para el examen, hacer mi tarea, escribir un informe y todo eso.""

4. ""He's really into computers, technology, coding, and all that.""
Traducción: ""A él le encantan las computadoras, la tecnología, la codificación y todo eso.""

5. ""They love outdoor activities, hiking, camping, fishing, and all that.""
Traducción: ""Les encantan las actividades al aire libre, el senderismo, el camping, la pesca y todo eso."""