alveolar soft part sarcoma

"El término ""Alveolar Soft Part Sarcoma"" se traduce al español como ""Sarcoma de Partes Blandas Alveolar"". 

Este término se utiliza en el campo de la medicina, específicamente en la oncología. El sarcoma de partes blandas alveolar es un tipo de cáncer raro que se origina en los tejidos blandos, como los músculos o las grasas. Este tipo de sarcoma se llama ""alveolar"" debido a su apariencia microscópica, que se parece a las pequeñas cavidades de aire en los pulmones llamadas alvéolos.

Este término no tiene un significado metafórico ya que es un término médico específico.

Aquí van algunos ejemplos de oraciones en inglés y sus traducciones al español:

1. ""The patient was diagnosed with alveolar soft part sarcoma.""
""El paciente fue diagnosticado con sarcoma de partes blandas alveolar.""

2. ""Alveolar soft part sarcoma is a rare type of cancer.""
""El sarcoma de partes blandas alveolar es un tipo de cáncer raro.""

3. ""The treatment options for alveolar soft part sarcoma include surgery, radiation therapy, and chemotherapy.""
""Las opciones de tratamiento para el sarcoma de partes blandas alveolar incluyen cirugía, radioterapia y quimioterapia.""

4. ""Alveolar soft part sarcoma often affects young adults.""
""El sarcoma de partes blandas alveolar a menudo afecta a los adultos jóvenes.""

5. ""Patients with alveolar soft part sarcoma often have a good prognosis if the cancer is detected early.""
""Los pacientes con sarcoma de partes blandas alveolar a menudo tienen un buen pronóstico si el cáncer se detecta temprano."""