all too phrase

"""all too"" se traduce al español como ""demasiado"". Se utiliza para enfatizar que algo es en mayor grado de lo que se desea, es decir, algo que es desagradable, indeseable, o que ocurre con más frecuencia de lo que nos gustaría. No tiene un significado metafórico, sino que se utiliza literalmente para acentuar la intensidad de una situación.

Ejemplos de oraciones en inglés y su correspondiente traducción serían:

1) ""The consequences of the accident were all too real."" 
Traducción: ""Las consecuencias del accidente fueron demasiado reales.""

2) ""Her words were all too true."" 
Traducción: ""Sus palabras eran demasiado ciertas.""

3) ""This issue is all too common in today's society."" 
Traducción: ""Este problema es demasiado común en la sociedad de hoy.""

4) ""The project was all too difficult for the team.""
Traducción: ""El proyecto fue demasiado difícil para el equipo.""

5) ""The situation was all too familiar to me.""
Traducción: ""La situación me resultaba demasiado familiar."""