(all) to himself phrase

"La frase ""all to himself"" se traduce al español como ""todo para él mismo"". Esta frase se utiliza para describir una situación en la que una persona tiene algo exclusivamente para ella, sin tener que compartirlo con nadie más. 

No tiene un significado metafórico, es bastante literal. Se utiliza para enfatizar la exclusividad o privacidad de algo.

Aquí hay cinco ejemplos de oraciones en inglés y sus traducciones:

1) ""He had the whole house all to himself."" - ""Tenía toda la casa para él solo."" 

2) ""She wants the weekend all to herself."" - ""Ella quiere el fin de semana solo para ella.""

3) ""The child had all the toys all to himself."" - ""El niño tenía todos los juguetes para él solo.""

4) ""I had the whole beach all to myself."" - ""Tenía toda la playa para mí solo.""

5) ""He likes having the office all to himself."" - ""A él le gusta tener la oficina solo para él.""

Espero que esto te ayude a entender mejor la frase ""all to himself"". Si tienes alguna otra pregunta, no dudes en preguntar."