all the... you have phrase
"La frase ""all the... you have"" se traduce al español como ""todo el/la... que tienes"". Se utiliza para hacer referencia a la cantidad total de algo que alguien posee. No tiene un significado metafórico, simplemente es una forma de cuantificar algo.
Aquí te dejo cinco ejemplos en inglés y sus respectivas traducciones:
1. ""Use all the time you have to finish the project.""
- ""Utiliza todo el tiempo que tienes para terminar el proyecto.""
2. ""All the money you have cannot buy happiness.""
- ""Todo el dinero que tienes no puede comprar la felicidad.""
3. ""She gave him all the love she had.""
- ""Ella le dio todo el amor que tenía.""
4. ""All the patience you have will be needed in this job.""
- ""Se necesitará toda la paciencia que tienes en este trabajo.""
5. ""He spent all the energy he had on the race.""
- ""Gastó toda la energía que tenía en la carrera."""