all I'm saying phrase

"""All I'm saying"" se traduce al español como ""lo único que estoy diciendo"". Esta frase se usa en inglés para enfatizar el punto principal o la idea que uno está tratando de comunicar, especialmente cuando se siente que los demás están malinterpretando o exagerando lo que se dijo. No tiene un significado metafórico, es bastante literal.

Aquí tienes cinco ejemplos de oraciones en inglés y sus traducciones al español:

1. ""All I'm saying is that we need to think before we act."" - ""Lo único que estoy diciendo es que necesitamos pensar antes de actuar.""
2. ""I'm not saying you're wrong, all I'm saying is that there's more than one way to do it."" - ""No estoy diciendo que estés equivocado, lo único que estoy diciendo es que hay más de una manera de hacerlo.""
3. ""All I'm saying is that we should consider all the options before making a decision."" - ""Lo único que estoy diciendo es que deberíamos considerar todas las opciones antes de tomar una decisión.""
4. ""She didn't like his idea, but all he was saying was that they should be careful."" - ""A ella no le gustó su idea, pero lo único que él decía era que deberían tener cuidado.""
5. ""All I'm saying is, if we don't start now, it might be too late."" - ""Lo único que estoy diciendo es que si no empezamos ahora, podría ser demasiado tarde."""