after everything (that) phrase

"""Después de todo"" es la traducción al español de ""after everything (that)"". Esta frase se usa generalmente para referirse a todas las experiencias o sucesos que han ocurrido antes de un punto específico en el tiempo. No tiene un significado metafórico, es bastante literal.

Ejemplos de su uso en oraciones en inglés y su respectiva traducción al español:

1. ""After everything that happened, she decided to go on her holiday."" 
Traducción: ""Después de todo lo que pasó, ella decidió irse de vacaciones.""

2. ""I can't believe you're still my friend after everything."" 
Traducción: ""No puedo creer que aún seas mi amigo después de todo.""

3. ""After everything, we're finally getting our house back."" 
Traducción: ""Después de todo, finalmente estamos recuperando nuestra casa.""

4. ""He continued to love her after everything that she did."" 
Traducción: ""Él continuó amándola después de todo lo que ella hizo.""

5. ""After everything, it's hard to move on."" 
Traducción: ""Después de todo, es difícil seguir adelante."""