after everything (that) phrase
"""Después de todo"" es la traducción al español de ""after everything (that)"". Esta frase se usa generalmente para referirse a todas las experiencias o sucesos que han ocurrido antes de un punto específico en el tiempo. No tiene un significado metafórico, es bastante literal.
Ejemplos de su uso en oraciones en inglés y su respectiva traducción al español:
1. ""After everything that happened, she decided to go on her holiday.""
Traducción: ""Después de todo lo que pasó, ella decidió irse de vacaciones.""
2. ""I can't believe you're still my friend after everything.""
Traducción: ""No puedo creer que aún seas mi amigo después de todo.""
3. ""After everything, we're finally getting our house back.""
Traducción: ""Después de todo, finalmente estamos recuperando nuestra casa.""
4. ""He continued to love her after everything that she did.""
Traducción: ""Él continuó amándola después de todo lo que ella hizo.""
5. ""After everything, it's hard to move on.""
Traducción: ""Después de todo, es difícil seguir adelante."""