admit defeat phrase

"La frase ""admit defeat"" se traduce al español como ""admitir la derrota"". Esta es una expresión que denota el reconocimiento de que no se puede ganar una lucha, competencia o argumento. Se usa en situaciones en las que un individuo acepta que ha perdido y deja de tratar de ganar.

En cuanto a su significado metafórico, ""admit defeat"" puede referirse no solo a situaciones de competencia, pero también a cualquier situación donde hay un esfuerzo fallido, puede ser una meta personal o un reto que no se pudo superar. Por ejemplo, si estás intentando resolver un problema matemático difícil y, después de muchas horas, no puedes encontrar la solución, puedes ""admitir la derrota"" y pedir ayuda.

Aquí tienes cinco ejemplos de oraciones en inglés, con sus respectivas traducciones:

1. ""After hours of trying to solve the puzzle, he had to admit defeat.""
- Después de horas tratando de resolver el rompecabezas, tuvo que admitir la derrota.

2. ""The football team admitted defeat after a harsh game.""
- El equipo de fútbol admitió la derrota después de un duro partido.

3. ""I've been trying to learn how to cook, but after burning dinner three times, I'm about to admit defeat.""
- He estado tratando de aprender a cocinar, pero después de quemar la cena tres veces, estoy a punto de admitir la derrota.

4. ""The lawyer admitted defeat when all the evidence was against his client.""
- El abogado admitió la derrota cuando todas las pruebas estaban en contra de su cliente.

5. ""After trying to catch the mischievous kitten for an hour, I had to admit defeat.""
- Después de intentar atrapar al travieso gatito durante una hora, tuve que admitir la derrota.

Espero que esto aclare la frase ""admit defeat"" para ti, y si tienes más preguntas sobre frases en inglés u otras cuestiones relacionadas con la lengua, ¡no dudes en preguntar!"