administer an oath (to someone) phrase

"""Administer an oath"" en español se traduce como ""administrar un juramento"". Esta frase se usa cuando una persona autorizada, como un juez, obliga o permite que alguien haga una promesa solemne o afirme la verdad de sus palabras. El juramento es un compromiso formal y muy serio para cumplir ciertas obligaciones, o afirmar que algo es verdadero.

No tiene un significado metafórico, se refiere a la acción literal de hacer que alguien haga un juramento.

Aquí hay cinco ejemplos de cómo puedes usar ""administer an oath"":

1. ""The judge will administer an oath to the witness."" / ""El juez administrará un juramento al testigo.""
2. ""The oath was administered to the new president during the inauguration."" / ""El juramento fue administrado al nuevo presidente durante la inauguración.""
3. ""Before testifying, you need to have an oath administered to you."" / ""Antes de testificar, necesitas que se te administre un juramento.""
4. ""The notary public is authorized to administer oaths."" / ""El notario público está autorizado para administrar juramentos.""
5. ""He was administered an oath of allegiance to the country."" / ""Se le administró un juramento de lealtad al país."""