above par

"""Above par"" es una expresión en inglés que se traduce al español como ""por encima de la media"" o ""superior a la norma"". En general, se usa para describir algo o alguien que es mejor que el promedio o la norma en una determinada tarea, habilidad, condición, etc.

Esta frase proviene del mundo del golf, donde ""par"" es la cantidad de golpes que un buen golfista se espera que haga en un hoyo o en una ronda completa. En este sentido, en el golf ""above par"" significaría algo negativo, pues un golfista aspira a hacer ""par"" o menos, no más. Sin embargo, en un contexto general se utiliza la frase con un significado positivo para indicar que algo es mejor de lo normal.

Ejemplos de oraciones en inglés y su traducción al español:

1. ""The service at the restaurant was above par.""
- ""El servicio en el restaurante fue superior a la norma.""

2. ""He's an above par student, always getting the best grades.""
- ""Es un estudiante por encima de la media, siempre obtiene las mejores notas.""

3. ""Their performance was above par, everyone was impressed.""
- ""Su actuación estuvo por encima de la norma, todo el mundo quedó impresionado.""

4. ""Our sales this quarter have been above par.""
- ""Nuestras ventas este trimestre han sido superiores a la media.""

5. ""If you want to win, you’ll have to perform above par.""
- ""Si quieres ganar, tendrás que rendir por encima de la norma."""