about time phrase

"La frase ""about time"" se traduce al español como ""ya era hora"". Esta se utiliza generalmente cuando algo que esperabas que sucediera finalmente sucede, especialmente si se demoró más de lo que esperabas. No tiene un significado metafórico, su sentido es simplemente que algo ocurrió más tarde de lo que debería haber ocurrido.

Ejemplos:

1. ""It's about time you cleaned your room."" - ""Ya era hora de que limpies tu habitación.""
2. ""It's about time they updated their software."" - ""Ya era hora de que actualicen su software.""
3. ""It's about time we left, don't you think?"" - ""Ya era hora de que nos fuéramos, ¿no crees?""
4. ""It's about time you admitted you were wrong."" - ""Ya era hora de que admitas que estabas equivocado.""
5. ""It's about time the government did something about this issue."" - ""Ya era hora de que el gobierno hiciera algo sobre este problema."""