a long haul

La frase idiomatica "a long haul" se traduciría palabra por palabra al español como "un largo acarreo", pero en realidad no tiene sentido al traducirlo de esta manera.

El significado figurado de "a long haul" en español se acerca a "una tarea larga y difícil" o "un esfuerzo de largo plazo". Se refiere a una tarea, trabajo, o cualquier actividad que se espera que tome mucho tiempo y esfuerzo para completar.

Aquí te dejo cinco ejemplos de esta frase idiomática en inglés y su traducción al español:

1. Building this company will be a long haul.
(Construir esta empresa será un esfuerzo de largo plazo).

2. It's a long haul from New York to Los Angeles.
(Es una tarea larga y difícil desde Nueva York hasta Los Ángeles).

3. Learning a new language can be a long haul, but it's worth it.
(Aprender un nuevo idioma puede ser un esfuerzo de largo plazo, pero vale la pena).

4. They know they're in for the long haul.
(Saben que están para una tarea larga y difícil).

5. The road to recovery will be a long haul.
(El camino a la recuperación será un esfuerzo de largo plazo).