a good/great deal
La frase "a good/great deal" se traduce palabra por palabra al español como "un buen/gran acuerdo".
Sin embargo, cuando se traduce completamente y se toma en cuenta el contexto y el significado figurado de la frase, se interpreta como "mucho" o "bastante", refiriéndose a una gran cantidad o a un alto grado de algo.
Este uso es comúnmente figurado y no implica necesariamente un acuerdo o contrato, como podría sugerir la traducción literal.
Aquí hay 5 ejemplos de oraciones en inglés utilizando "a good/great deal" y sus respectivas traducciones al español, demostrando el uso figurado de la frase:
English: "I have saved a good deal of money by shopping during sales."
- Traducción: "He ahorrado bastante dinero comprando durante las rebajas."
English: "She knows a great deal about medieval history."
- Traducción: "Ella sabe mucho sobre la historia medieval."
English: "We have a good deal more to cover before the meeting ends."
- Traducción: "Nos queda bastante más por cubrir antes de que termine la reunión."
English: "He reads a great deal, which is why his vocabulary is so extensive."
- Traducción: "Él lee mucho, por eso su vocabulario es tan extenso."
English: "A good deal of effort went into making this event successful."
- Traducción: "Se invirtió bastante esfuerzo en hacer que este evento fuera exitoso."
Estos ejemplos demuestran cómo "a good/great deal" se usa para expresar cantidad o grado en un sentido figurado, sin implicar un acuerdo literal.