a good, remarkable, etc. likeness

La frase "a good, remarkable, etc. likeness" traducida palabra por palabra al español sería:

  • a = una
  • good, remarkable, etc. = buena, notable, etc.
  • likeness = semejanza

La traducción completa al español de "a good, remarkable, etc. likeness" sería "una buena, notable, etc. semejanza".

Esta frase se refiere a una representación o imagen que se asemeja de manera precisa o impresionante a alguien o algo en particular. Se utiliza para describir la similitud o la precisión de una representación visual, como una fotografía, pintura o escultura, con respecto al sujeto que está siendo representado.

Ahora, proporcionaré 5 ejemplos de oraciones en inglés utilizando esta frase y luego las traduciré al español:

  1. "The portrait was praised for its remarkable likeness to the famous historical figure."

    • "El retrato fue elogiado por su notable semejanza con la famosa figura histórica."
  2. "The sculpture captured a good likeness of the actor's features."

    • "La escultura capturó una buena semejanza de las características del actor."
  3. "The photographer managed to achieve a perfect likeness of the landscape in the photograph."

    • "El fotógrafo logró obtener una semejanza perfecta del paisaje en la fotografía."
  4. "The artist's painting bore a striking likeness to the scene he had witnessed."

    • "La pintura del artista mostraba una asombrosa semejanza con la escena que había presenciado."
  5. "The wax figure at the museum bore little likeness to the historical figure it was meant to represent."

    • "La figura de cera en el museo tenía poco parecido con la figura histórica que se suponía que representaba."

En estos ejemplos, "a good, remarkable, etc. likeness" se refiere a la precisión o similitud de una representación visual con respecto al sujeto que está siendo retratado o representado.