a delicate situation, matter, point, etc.
La frase "a delicate situation, matter, point, etc." traducida palabra por palabra al español sería:
- a = una
- delicate = delicada
- situation, matter, point, etc. = situación, asunto, punto, etc.
La traducción completa al español de "a delicate situation" sería "una situación delicada", de "a delicate matter" sería "un asunto delicado", y así sucesivamente para "a delicate point" como "un punto delicado". La idea de algo que es "delicado" en este contexto implica que requiere un manejo cuidadoso o sensible, debido a su complejidad, fragilidad o potencial para causar conflicto o problemas si se maneja incorrectamente.
El significado figurado se relaciona con situaciones, asuntos o puntos que son complicados, sensibles, o potencialmente problemáticos, y por lo tanto, necesitan ser tratados con precaución o tacto para evitar resultados negativos.
Ahora, te proporcionaré 5 ejemplos de oraciones en inglés utilizando variaciones de esta frase y luego las traduciré al español:
"Negotiating peace in the region is a delicate matter."
- "Negociar la paz en la región es un asunto delicado."
"Discussing salary with your employer can be a delicate situation."
- "Discutir el salario con tu empleador puede ser una situación delicada."
"Finding the right moment to talk was a delicate point in their relationship."
- "Encontrar el momento adecuado para hablar fue un punto delicado en su relación."
"Handling the antique vase required a delicate touch."
- "Manejar el jarrón antiguo requería un toque delicado."
"The diplomatic talks were in a delicate phase."
- "Las conversaciones diplomáticas estaban en una fase delicada."
Estos ejemplos ilustran cómo la frase se puede aplicar a una variedad de contextos, desde negociaciones políticas hasta conversaciones personales y el manejo físico de objetos, todos requiriendo sensibilidad, precaución o habilidad especial para evitar problemas.