and another thing idiom

"""And another thing"" se traduce al español como ""y otra cosa"". Es una frase que se utiliza para introducir un punto adicional o comentario en una conversación, especialmente cuando el hablante siente que la información anterior no ha transmitido completamente su punto de vista o si desean agregar algo más a lo que se ha dicho. No tiene un significado metafórico, es bastante literal en su uso.

Aquí te dejo algunos ejemplos:

1. ""You need to clean your room, and another thing, don't forget to take out the trash."" - ""Necesitas limpiar tu habitación, y otra cosa, no olvides sacar la basura.""

2. ""I can't believe you did that. And another thing, you didn't even apologize."" - ""No puedo creer que hayas hecho eso. Y otra cosa, ni siquiera te disculpaste.""

3. ""He's always late for meetings, and another thing, he never contributes any ideas."" - ""Siempre llega tarde a las reuniones, y otra cosa, nunca aporta ninguna idea.""

4. ""And another thing, you should be more respectful to your elders."" - ""Y otra cosa, deberías ser más respetuoso con tus mayores.""

5. ""She told him that she didn't like his attitude, and another thing, she was tired of his excuses."" - ""Ella le dijo que no le gustaba su actitud, y otra cosa, estaba cansada de sus excusas."""