an apple a day keeps the doctor away idiom

"La traducción al español de la frase ""an apple a day keeps the doctor away"" sería ""una manzana al día mantiene al médico en la lejanía"" o una versión más comúnmente utilizada sería ""una manzana al día es cosa sana"".

Esta frase es un proverbio inglés que se utiliza para enfatizar la importancia de tener hábitos saludables, particularmente en lo que respecta a la dieta, para prevenir problemas de salud. En un sentido metafórico, no se refiere solo a las manzanas, sino a la alimentación saludable en general.

Aquí te dejo cinco ejemplos de oraciones en inglés con este dicho, y su correspondiente traducción:

1. ""Remember, an apple a day keeps the doctor away, so make sure to include fruits in your diet."" 
Traducción: ""Recuerda, una manzana al día mantiene al médico en la lejanía, así que asegúrate de incluir frutas en tu dieta.""

2. ""He doesn't have to visit the doctor often because he believes that an apple a day keeps the doctor away.""
Traducción: ""No tiene que visitar al médico a menudo porque cree que una manzana al día mantiene al médico en la lejanía.""

3. ""I eat a lot of fruits because I know an apple a day keeps the doctor away.""
Traducción: ""Como muchas frutas porque sé que una manzana al día es cosa sana.""

4. ""You should eat healthily and remember that an apple a day keeps the doctor away.""
Traducción: ""Deberías comer saludablemente y recordar que una manzana al día mantiene al médico en la lejanía.""

5. ""My grandmother always said that an apple a day keeps the doctor away.""
Traducción: ""Mi abuela siempre decía que una manzana al día es cosa sana."""