aloof

"""Aloof"" se traduce al español como ""distante"", ""reservado"" o ""indiferente"". Significa una persona que se muestra fría, distante, que no muestra interés o no se involucra en una situación. Puede ser un comportamiento físico o emocionalmente distante.

Este término no tiene un significado metafórico en sí mismo, pero se usa a menudo para describir a una persona que evita interactuar con los demás o que mantiene su distancia emocional. 

Aquí tienes cinco ejemplos de oraciones en inglés con su respectiva traducción:

1. ""He always remains aloof from the rest of the team."" - ""Siempre se mantiene distante del resto del equipo.""
2. ""She kept herself aloof from her family."" - ""Ella se mantenía reservada con su familia.""
3. ""Despite the boss's attempts to engage him, he remained aloof."" - ""A pesar de los intentos del jefe de involucrarlo, él permaneció indiferente.""
4. ""He seemed aloof during the party."" - ""Parecía distante durante la fiesta.""
5. ""She is not aloof, just shy."" - ""Ella no es distante, solo es tímida.""

Espero que esto sea de ayuda. Si tienes alguna otra pregunta, no dudes en hacerla."