ahead of

"""Ahead of"" se traduce al español como ""antes de"" o ""delante de"". Esta frase se utiliza en inglés para referirse a algo que está en frente en términos de posición o lugar, o que sucede antes de un evento o tiempo específico. No tiene un significado metafórico, pero puede tener un sentido amplio dependiendo del contexto.

Ejemplos de oraciones en inglés y sus traducciones al español:

1. ""I need to finish this report ahead of the meeting."" - ""Necesito terminar este informe antes de la reunión.""

2. ""She arrived ahead of me."" - ""Ella llegó antes que yo.""

3. ""The police car was ahead of the suspect's vehicle."" - ""El coche de policía estaba delante del vehículo del sospechoso.""

4. ""We need to prepare ahead of the holiday season."" - ""Necesitamos prepararnos antes de la temporada de vacaciones.""

5. ""He's always thinking ahead of the current situation."" - ""Él siempre está pensando más allá de la situación actual.""

En el último ejemplo, ""ahead of"" tiene un sentido más abstracto, pero todavía se refiere a algo que está 'delante' o 'antes' en términos de tiempo o planificación."