after hours idiom

"La expresión idiomática ""after hours"" se puede traducir al español como ""fuera de hora"", ""fuera del horario de trabajo"" o ""después del horario laboral"". Se refiere al tiempo que pasa más allá del horario laboral normal o el horario de atención normal de un negocio o servicio. 

Esta frase no tiene un significado metafórico, sino que se usa de manera literal para indicar algo que ocurre después del horario de trabajo normal, normalmente por la noche o muy temprano por la mañana. 

Aquí tienes algunos ejemplos en inglés y su traducción al español:

1. ""The employees had a meeting after hours to discuss the new project."" 
- Los empleados tuvieron una reunión fuera de hora para discutir el nuevo proyecto.

2. ""He works after hours to complete his work."" 
- Él trabaja fuera del horario de trabajo para completar su tarea.

3. ""The library was supposed to be closed, but they left it open after hours for the students to study."" 
- Se suponía que la biblioteca estaría cerrada, pero la dejaron abierta fuera de horario para que los estudiantes pudieran estudiar.

4. ""Some night clubs are very popular after hours."" 
- Algunos clubes nocturnos son muy populares después del horario laboral.

5. ""She often stays after hours to clean the office."" 
- A menudo se queda fuera de horario para limpiar la oficina."