after hours idiom
"La expresión idiomática ""after hours"" se puede traducir al español como ""fuera de hora"", ""fuera del horario de trabajo"" o ""después del horario laboral"". Se refiere al tiempo que pasa más allá del horario laboral normal o el horario de atención normal de un negocio o servicio.
Esta frase no tiene un significado metafórico, sino que se usa de manera literal para indicar algo que ocurre después del horario de trabajo normal, normalmente por la noche o muy temprano por la mañana.
Aquí tienes algunos ejemplos en inglés y su traducción al español:
1. ""The employees had a meeting after hours to discuss the new project.""
- Los empleados tuvieron una reunión fuera de hora para discutir el nuevo proyecto.
2. ""He works after hours to complete his work.""
- Él trabaja fuera del horario de trabajo para completar su tarea.
3. ""The library was supposed to be closed, but they left it open after hours for the students to study.""
- Se suponía que la biblioteca estaría cerrada, pero la dejaron abierta fuera de horario para que los estudiantes pudieran estudiar.
4. ""Some night clubs are very popular after hours.""
- Algunos clubes nocturnos son muy populares después del horario laboral.
5. ""She often stays after hours to clean the office.""
- A menudo se queda fuera de horario para limpiar la oficina."