act/do something on your own responsibility idiom

"""Act/Do something on your own responsibility"" se traduce al español como ""Hacer algo bajo tu propia responsabilidad"".

Significa que una persona está tomando la iniciativa de hacer algo sin la necesidad de que alguien más le diga qué hacer o cómo hacerlo. También conlleva el entendimiento de que si algo sale mal, esa persona será la única responsable de los resultados.

Se utiliza cuando una persona elige tomar un riesgo o una decisión sin la autorización o el acuerdo de otros. No tiene un significado metafórico directo, es bastante literal en su interpretación.

Ejemplos de oraciones y sus traducciones:

1. ""You can do it, but you're doing it on your own responsibility.""
""Puedes hacerlo, pero lo haces bajo tu propia responsabilidad.""

2. ""I did not advise him to go there, he went there on his own responsibility.""
""No le aconsejé que fuera allí, él fue allí bajo su propia responsabilidad.""

3. ""She decided to start the project on her own responsibility.""
""Ella decidió comenzar el proyecto bajo su propia responsabilidad.""

4. ""If you want to invest in that company, do it on your own responsibility.""
""Si quieres invertir en esa compañía, hazlo bajo tu propia responsabilidad.""

5. ""You're choosing to skip the meeting on your own responsibility, remember the consequences.""
""Estás eligiendo saltarte la reunión bajo tu propia responsabilidad, recuerda las consecuencias."""