across country idiom

"""Across Country"" traducido literalmente al español significa ""A través del país"". Esta frase idiomática se usa generalmente para describir un viaje desde un extremo a otro de una región geográfica, que puede ser un país completo, una provincia, un estado, etc.

El uso de ""across country"" puede interpretarse tanto literal como metafóricamente. En un sentido literal, se refiere a viajar físicamente a través de las diferentes regiones de un país. Desde un punto de vista metafórico, puede describir cualquier tipo de viaje o transición, como pasar por diferentes etapas de la vida o superar obstáculos.

Aquí tienes algunos ejemplos de oraciones en inglés y sus traducciones al español:

1. ""We decided to go across country to see all the different states."" (Decidimos atravesar el país para ver todos los diferentes estados).
2. ""The birds fly across country to find warmer climates."" (Las aves vuelan a través del país para encontrar climas más cálidos).
3. ""We drove across country in an old van."" (Cruzamos el país en una vieja furgoneta).
4. ""Being an exchange student is like an across country journey, you get to experience lots of new things."" (Ser un estudiante de intercambio es como un viaje a través del país, tienes la oportunidad de experimentar muchas cosas nuevas).
5. ""My life has been an across country journey, filled with many challenges and achievements."" (Mi vida ha sido un viaje a través del país, lleno de muchos desafíos y logros)."