accumulated retained earnings

"La expresión ""accumulated retained earnings"" se traduce al español como ""ganancias retenidas acumuladas"" o ""beneficios retenidos acumulados"".

""Accumulated Retained Earnings"" es un término financiero que se usa para describir el dinero que una empresa ha ganado y no ha repartido a sus propietarios o accionistas. En lugar de distribuir estas ganancias, la empresa las guarda para reinvertir en el negocio o mantenerlas como reservas para futuros desafíos o oportunidades. No tiene un significado metafórico en sí, ya que es un término bastante literal utilizado en el ámbito de la contabilidad y las finanzas.

Aquí tienes cinco ejemplos de frases en inglés y su traducción al español:

1. ""The company has been successful in increasing its accumulated retained earnings over the past few years.""
- ""La empresa ha tenido éxito en aumentar sus ganancias retenidas acumuladas durante los últimos años.""

2. ""Accumulated retained earnings are used to reinvest in the company's operations.""
- ""Las ganancias retenidas acumuladas se utilizan para reinvertir en las operaciones de la empresa.""

3. ""The decline in accumulated retained earnings could be a sign of financial instability.""
- ""La disminución en las ganancias retenidas acumuladas podría ser una señal de inestabilidad financiera.""

4. ""She considered the accumulated retained earnings when evaluating the company’s financial health.""
- ""Ella consideró las ganancias retenidas acumuladas al evaluar la salud financiera de la empresa.""

5. ""The accumulated retained earnings are shown on the balance sheet under shareholders' equity.""
- ""Las ganancias retenidas acumuladas se muestran en el balance general bajo el patrimonio de los accionistas."""