a wild ride idiom

"""Wild"" se traduce como ""salvaje"" en español.
""Ride"" se traduce como ""paseo"" o ""viaje"".

Ahora, ""a wild ride"" como un idiom no se traduce literalmente, porque su significado va más allá de las palabras individuales. Este modismo significa ""una experiencia emocionante, a menudo llena de cambios inesperados o eventos intensos"".

En español, un equivalente cercano podría ser ""una montaña rusa de emociones"" o ""una aventura llena de sorpresas"".

Ejemplos de oraciones en inglés y sus traducciones al español son:

1. ""The last year has been a wild ride for everyone.""
- ""El último año ha sido una montaña rusa de emociones para todos.""

2. ""She said that her trip to Africa was a wild ride.""
- ""Ella dijo que su viaje a África fue una aventura llena de sorpresas.""

3. ""Building a startup is always a wild ride.""
- ""Construir una startup siempre es una montaña rusa de emociones.""

4. ""His first year in college was a wild ride.""
- ""Su primer año en la universidad fue una aventura llena de sorpresas.""

5. ""The stock market has been a wild ride lately.""
- ""El mercado de valores ha sido una montaña rusa de emociones últimamente."""