a rung on/of the ladder idiom

"Claro, lo podemos hacer paso a paso:

1. Palabra por palabra:
""a"" - un
""rung"" - peldaño
""on/of"" - de
""the"" - la
""ladder"" - escalera

2. Traducción al español: Un peldaño de la escalera.

3. Significado figurado:
El término ""a rung on the ladder"" normalmente se utiliza en un contexto de progreso o ascenso, especialmente en relación con el empleo o el estado social. Cada 'peldaño' representa un nivel o etapa a alcanzar o que ya se ha alcanzado.

4. Ejemplos de uso en inglés y traducciones al español:

a. She aimed to reach the highest rung on the corporate ladder.
Ella apuntaba a alcanzar el peldaño más alto de la escalera corporativa.

b. His new position was just another rung on the ladder to success.
Su nueva posición era solo otro peldaño en la escalera hacia el éxito.

c. Starting as an intern, I knew it was the first rung on the ladder.
Al comenzar como pasante, sabía que era el primer peldaño en la escalera.

d. Each promotion felt like a higher rung on the social ladder.
Cada promoción se sentía como un peldaño más alto en la escalera social.

e. If you want to climb the rungs on the ladder of success, you must constantly improve.
Si quieres subir los peldaños de la escalera del éxito, debes mejorar constantemente."