a rough ride idiom

"""Rough ride"" traducido palabra por palabra al español sería ""viaje brusco"" o ""paseo bruto"". En español como frase completa, se puede traducir como ""una dura experiencia"" o ""una difícil travesía"".

La frase ""a rough ride"" es una frase hecha o idiomática en inglés que se utiliza para describir una experiencia difícil, desafiante o desagradable.

Aquí tienes cinco ejemplos de cómo se usa esta frase en inglés y su correspondiente traducción al español:

1. ""He had a rough ride in his new job."" - ""Tuvo una difícil travesía en su nuevo trabajo.""

2. ""The new president is predicted to have a rough ride implementing her policies."" - ""Se prevé que la nueva presidenta tenga una experiencia dura al implementar sus políticas.""

3. ""This year has been a rough ride for everyone."" - ""Este año ha sido una dura experiencia para todos.""

4. ""Moving to a new city can be a rough ride."" - ""Mudarse a una nueva ciudad puede ser una difícil travesía.""

5. ""After a rough ride in the market, the company is starting to recover."" - ""Después de un duro golpe en el mercado, la compañía está comenzando a recuperarse."""