a ripe old age idiom

La frase "a ripe old age" traducida palabra por palabra al español sería "una madura vieja edad", pero esto no tiene mucho sentido en español. Traducida correctamente y considerando su significado figurado, sería "una avanzada edad".

El uso de la palabra "ripe" en este contexto es un poco poético o idiomático en inglés, implica que alguien ha vivido hasta su vejez plena y, por lo general, también vive una vida plena.

Ejemplos de oraciones en inglés y su traducción al español:

1. "My grandfather lived to a ripe old age of ninety-five."
Traducción: "Mi abuelo vivió hasta una avanzada edad de noventa y cinco años."

2. "She hopes to live to a ripe old age."
Traducción: "Ella espera vivir hasta una avanzada edad."

3. "He worked until a ripe old age."
Traducción: "El trabajó hasta una avanzada edad."

4. "She was still traveling the world at a ripe old age."
Traducción: "Ella todavía viajaba por el mundo a una avanzada edad."

5. "He's living healthily and happily to a ripe old age."
Traducción: "Él está viviendo de manera saludable y feliz hasta una avanzada edad."