a rainy day idiom

En español, la frase idiomática en inglés "a rainy day" se traduce palabra por palabra como "un día lluvioso". Sin embargo, esta frase tiene un significado figurado en inglés que no tiene que ver con el clima. Se usa para referirse a un momento futuro de dificultad o crisis, en el que se necesitará algo que se ha guardado o reservado. Por ello, una traducción completa más fiel al espíritu del idiom en español podría ser "para tiempos difíciles" o "para un día de apuro".

Aquí tienes cinco ejemplos de oraciones en inglés usando la frase idiomática "a rainy day" y sus correspondientes traducciones al español:

1. "You should save some money for a rainy day." - "Deberías ahorrar algo de dinero para tiempos difíciles."
2. "She sold her mother's jewelry on a rainy day." - "Vendió las joyas de su madre en un día de apuro."
3. "He does not work, but he has enough savings for a rainy day." - "Él no trabaja, pero tiene suficientes ahorros para tiempos difíciles."
4. "I made a rainy day fund just in case." - "Creé un fondo para tiempos difíciles por si acaso."
5. "Despite his high income, he couldn't manage to keep even a small amount for a rainy day." - "A pesar de sus altos ingresos, no consiguió mantener siquiera una pequeña cantidad para un día de apuro."