a port in a storm idiom

Claro, el idiom "a port in a storm" palabra por palabra a español sería "un puerto en una tormenta". Sin embargo, esta expresión no corresponde directamente a un dicho literal en español. Se utiliza para denotar que en situaciones complicadas cualquier ayuda es bienvenida, no importa de dónde venga. Una traducción figurada podría ser "en tiempos de necesidad, cualquier ayuda es buena".

Aquí tienes cinco ejemplos de oraciones en inglés con este idiom y sus traducciones:

1. "You may not be my first choice, but you're a port in a storm."
Traducción: "Puede que no seas mi primera opción, pero en tiempos de necesidad, cualquier ayuda es buena."

2. "This tiny shack is a port in a storm. We can rest here for the night."
Traducción: "Esta pequeña cabaña es un puerto en una tormenta. Podemos descansar aquí por la noche."

3. "My aunt's house was a port in a storm when I lost my job and had nowhere to live."
Traducción: "La casa de mi tía fue un refugio en tiempos de necesidad cuando perdí mi trabajo y no tenía dónde vivir."

4. "Back during the recession, any job was a port in a storm."
Traducción: "Durante la recesión, cualquier trabajo era un refugio en tiempos de necesidad."

5. "I didn't want to live with my parents as an adult, but it was a port in a storm."
Traducción: "No quería vivir con mis padres siendo adulto, pero en tiempos de necesidad, cualquier ayuda es buena."