a leap in the dark

La frase idiomática "a leap in the dark" se traduce palabra por palabra al español como "un salto en la oscuridad". La traducción completa al español con su significado figurado sería "un paso al vacío" o "una decisión arriesgada sin garantía de éxito". Este término se utiliza para describir una acción emprendida sin saber cuáles serán los resultados, implicando un elemento de riesgo o incertidumbre acerca del futuro.

Ahora, veamos 5 ejemplos de oraciones en inglés utilizando "a leap in the dark" y sus traducciones al español:

  1. Inglés: "Quitting my job to start my own business felt like a leap in the dark." Español: "Dejar mi trabajo para iniciar mi propio negocio se sintió como un paso al vacío."

  2. Inglés: "Investing all my savings in that startup was a leap in the dark." Español: "Invertir todos mis ahorros en esa startup fue una decisión arriesgada sin garantía de éxito."

  3. Inglés: "Moving to a new country without a job lined up is quite a leap in the dark." Español: "Mudarse a un nuevo país sin tener un trabajo asegurado es bastante un salto al vacío."

  4. Inglés: "Agreeing to the surgery without knowing the outcomes was a leap in the dark for me." Español: "Aceptar la cirugía sin conocer los resultados fue un paso al vacío para mí."

  5. Inglés: "Starting a relationship after so many years alone was a leap in the dark." Español: "Iniciar una relación después de tantos años solo fue una decisión arriesgada sin garantía de éxito."