a boot/kick up the/your backside idiom
La frase idiomática "a boot/kick up the/your backside" se traduce palabra por palabra al español como:
- a = una
- boot/kick = bota/patada
- up = arriba
- the/your = el/tu
- backside = trasero
Traducción completa al español podría ser: "una patada en el trasero".
El significado figurado de esta expresión es darle a alguien un fuerte estímulo o motivación para actuar, mejorar o dejar de ser complaciente. No implica violencia física real, sino más bien una forma de incitar a alguien a hacer algo, a menudo mediante una reprimenda fuerte o tomando medidas que motivan un cambio de comportamiento.
Veamos 5 ejemplos de oraciones en inglés que utilizan esta expresión y sus traducciones al español:
Inglés: "He needed a boot up the backside to finally start looking for a new job." Español: "Necesitaba una patada en el trasero para finalmente empezar a buscar un nuevo trabajo."
Inglés: "The poor performance review was a kick up the backside, making her reevaluate her work ethic." Español: "La mala evaluación de desempeño fue una patada en el trasero, haciéndola reevaluar su ética de trabajo."
Inglés: "Sometimes, a kick up your backside is what you need to get your life in order." Español: "A veces, una patada en tu trasero es lo que necesitas para poner en orden tu vida."
Inglés: "The team got a boot up the backside after losing three matches in a row, and they've improved since." Español: "El equipo recibió una patada en el trasero después de perder tres partidos seguidos, y han mejorado desde entonces."
Inglés: "Her friend's success was like a kick up the backside, motivating her to pursue her own dreams." Español: "El éxito de su amiga fue como una patada en el trasero, motivándola a perseguir sus propios sueños."