a bit on the side

La expresión "a bit on the side" traducida palabra por palabra al español sería "un poco en el lado". Esta traducción literal no captura el verdadero significado de la frase en inglés.

De manera completa y con su significado figurado, "a bit on the side" se traduce al español como "una aventura" o "un lío amoroso".

La expresión se utiliza para describir una relación amorosa o sexual que una persona tiene además de su relación o compromiso principal, y por lo tanto, se lleva a cabo sin el conocimiento o consentimiento de su pareja.

A continuación, te proporciono 5 ejemplos de oraciones en inglés que utilizan "a bit on the side", junto con sus traducciones al español:

  1. "He found out she had a bit on the side and decided to end their relationship."

    • Descubrió que ella tenía una aventura y decidió terminar su relación.
  2. "Having a bit on the side is often seen as a betrayal in a marriage."

    • Tener un lío amoroso es a menudo visto como una traición en un matrimonio.
  3. "She didn't want anything serious, just a bit on the side to spice up her life."

    • No quería nada serio, solo una aventura para darle sabor a su vida.
  4. "He claimed it was just a bit on the side, but his partner was devastated when she found out."

    • Afirmó que era solo un lío amoroso, pero su pareja quedó devastada cuando se enteró.
  5. "Many people argue that having a bit on the side can never be justified, no matter the circumstances."

    • Muchas personas argumentan que tener una aventura nunca puede justificarse, sin importar las circunstancias.

Estos ejemplos ilustran cómo se utiliza la expresión "a bit on the side" para referirse a relaciones extramatrimoniales o amorosas secretas, enfatizando el aspecto de infidelidad y secreto que conllevan dichas relaciones.