anointed

"""Anointed"" se traduce al español como ""ungido"". Esta palabra se usa en referencia a alguien que ha sido elegido, bendecido o designado para un propósito o posición especial. Su origen es religioso, ya que en la Biblia se habla de personajes que fueron literalmente ungidos con aceite como señal de su elección por Dios para un propósito específico. Hoy en día, ""anointed"" se usa tanto en un sentido literal como metafórico. 

En un sentido literal, ""anointed"" se usa en contextos religiosos para referirse a alguien que ha sido ungido con aceite como parte de un rito sacramental. En un sentido más metafórico, ""anointed"" puede referirse a alguien que ha sido elegido o designado para una tarea o responsabilidad importante.

Aquí tienes algunos ejemplos de oraciones en inglés y su traducción al español:

1. ""He was anointed as the new leader of the party."" - ""Fue ungido como el nuevo líder del partido.""
2. ""The priest anointed the baby during the baptism."" - ""El sacerdote ungió al bebé durante el bautismo.""
3. ""She believes she was anointed by God to spread her message."" - ""Ella cree que fue ungida por Dios para difundir su mensaje.""
4. ""The anointed king reigned with wisdom and justice."" - ""El rey ungido reinó con sabiduría y justicia.""
5. ""The prophet Samuel anointed David as king."" - ""El profeta Samuel ungió a David como rey."""