anodyne

"""Anodyne"" se traduce al español como ""anodino"". 

En su sentido literal, ""anodino"" se refiere a algo que alivia o reduce el dolor. Es una palabra que proviene del griego ""anṓdunos"", que significa ""sin dolor"". Sin embargo, se usa con mucha menos frecuencia en este contexto en la actualidad.

En un sentido más figurativo y común, ""anodino"" se usa para describir algo que es inofensivo, insípido, sin características destacadas o que no provoca emociones fuertes. A menudo se usa para describir declaraciones, discursos o escritos que son deliberadamente vagos o evasivos para no ofender o provocar controversia.

Aquí tienes cinco ejemplos de oraciones usando ""anodyne"" y sus traducciones al español:

1. ""He gave an anodyne response to avoid controversy."" - ""Dio una respuesta anodina para evitar la controversia.""
2. ""The politician's speech was disappointingly anodyne."" - ""El discurso del político fue decepcionantemente anodino.""
3. ""The movie was anodyne and didn't leave a lasting impression."" - ""La película fue anodina y no dejó una impresión duradera.""
4. ""Her anodyne statements did nothing to resolve the situation."" - ""Sus declaraciones anodinas no hicieron nada para resolver la situación.""
5. ""Despite the serious topic, the discussion remained surprisingly anodyne."" - ""A pesar del tema serio, la discusión permaneció sorprendentemente anodina."""