angle of incidence

"""Angle of incidence"" se traduce al español como ""ángulo de incidencia"". Este término se utiliza principalmente en física y óptica para describir el ángulo en el que una línea o rayo de luz, sonido u otra energía choca con una superficie. La línea de incidencia es perpendicular a la superficie en el punto de contacto, y el ángulo se mide entre esta línea y la línea o rayo de energía. No tiene un significado metafórico conocido, ya que es un término técnico.

Aquí te dejo cinco ejemplos de oraciones en inglés y sus traducciones al español:

1. ""The angle of incidence is equal to the angle of reflection."" - ""El ángulo de incidencia es igual al ángulo de reflexión.""
2. ""When light strikes a surface, the angle of incidence affects the way light is reflected or refracted."" - ""Cuando la luz golpea una superficie, el ángulo de incidencia afecta la forma en que la luz se refleja o se refracta.""
3. ""The angle of incidence was too steep, causing the light to be reflected rather than refracted."" - ""El ángulo de incidencia era demasiado pronunciado, lo que provocó que la luz se reflejara en lugar de refractarse.""
4. ""The angle of incidence of the sound wave determined how much it was absorbed by the wall."" - ""El ángulo de incidencia de la onda sonora determinó cuánto fue absorbida por la pared.""
5. ""In physics, the angle of incidence can change the behavior of the wave."" - ""En física, el ángulo de incidencia puede cambiar el comportamiento de la onda."""