anchor point

"""Anchor point"" se traduce al español como ""punto de ancla"" o ""punto de referencia"". Esta frase se usa en varios contextos, tanto literal como metafóricamente.

En un sentido literal, un ""anchor point"" es un punto fijo o una posición que permite mantener o estabilizar algo, como un barco en el mar. En navegación, un ancla se utiliza para mantener al barco en un lugar específico, por lo que el ""anchor point"" sería el lugar donde se coloca o se suelta el ancla.

En un sentido metafórico, ""anchor point"" puede referirse a una idea, pensamiento, o persona que proporciona estabilidad, seguridad, o un punto de referencia en un contexto particular. 

Aquí te dejo cinco ejemplos de oraciones en inglés con su traducción:

1. ""The anchor point of this rope is very strong."" - ""El punto de ancla de esta cuerda es muy fuerte.""

2. ""My family has always been my anchor point."" - ""Mi familia siempre ha sido mi punto de referencia.""

3. ""The anchor point of his argument was flawed."" - ""El punto de ancla de su argumento era defectuoso.""

4. ""She is my anchor point in this chaotic world."" - ""Ella es mi punto de ancla en este mundo caótico.""

5. ""The anchor point for this project is the budget."" - ""El punto de referencia para este proyecto es el presupuesto."""