allotment

"""Allotment"" se traduce al español como ""asignación"" o ""parcela"", dependiendo del contexto.

1. Asignación: Se refiere a la cantidad de algo que se le da a alguien o se destina para un propósito específico. Por ejemplo, una asignación de tiempo, dinero, recursos, etc.

2. Parcela: Es un término utilizado en el Reino Unido que se refiere a un pedazo de tierra pública que una persona puede alquilar para cultivar frutas y verduras.

No tiene un significado metafórico directo, pero se puede usar de manera figurativa en ciertos contextos.

Aquí tienes cinco ejemplos de oraciones en inglés y sus traducciones al español:

1. ""The company has made an allotment of shares to its employees."" 
(La compañía ha hecho una asignación de acciones a sus empleados.)

2. ""She spends her weekends working on her allotment."" 
(Ella pasa sus fines de semana trabajando en su parcela.)

3. ""Each team member has an allotment of tasks for the project."" 
(Cada miembro del equipo tiene una asignación de tareas para el proyecto.)

4. ""Due to budget cuts, the allotment for the department was reduced."" 
(Debido a los recortes presupuestarios, la asignación para el departamento se redujo.)

5. ""He grows all sorts of vegetables on his allotment."" 
(Él cultiva todo tipo de verduras en su parcela.)"