allegedly

"""Allegedly"" se traduce al español como ""presuntamente"", ""supuestamente"" o ""alegadamente"". Este adverbio se usa para indicar que algo no ha sido probado, pero se dice que es cierto. A menudo se usa en el contexto legal o en noticias para describir acusaciones que aún no se han demostrado. No tiene un significado metafórico como tal.

Aquí tienes cinco ejemplos de oraciones en inglés y sus traducciones:

1. ""He allegedly stole the car."" - ""Presuntamente él robó el auto.""
2. ""She is allegedly the best athlete in the school."" - ""Supuestamente ella es la mejor atleta en la escuela.""
3. ""The company allegedly violated environmental regulations."" - ""La empresa supuestamente violó las regulaciones medioambientales.""
4. ""He was allegedly involved in the scandal."" - ""Él estuvo presuntamente involucrado en el escándalo.""
5. ""The drug is allegedly effective against the virus."" - ""El medicamento es presuntamente efectivo contra el virus."""