Alice-in-Wonderland

"""Alice in Wonderland"" se traduce al español como ""Alicia en el país de las maravillas"". Este es el título de un famoso libro escrito por Lewis Carroll en 1865.

Es una frase que se usa para describir una situación o experiencia surrealista, extraña o confusa, que parece fuera de la realidad, como si uno estuviera en un mundo de fantasía, al igual que el personaje Alice en el libro. El uso de esta frase es bastante metafórico, ya que generalmente se refiere a situaciones que son tan extrañas que parecen sacadas de un cuento de hadas.

Aquí tienes cinco ejemplos de oraciones en inglés que usan ""Alice in Wonderland"" y sus traducciones al español:

1. ""The new art exhibit is like Alice in Wonderland; everything is so surreal and fantastic."" 
- ""La nueva exposición de arte es como Alicia en el país de las maravillas; todo es tan surrealista y fantástico.""

2. ""When I first moved to the big city, I felt like Alice in Wonderland.""
- ""Cuando me mudé por primera vez a la gran ciudad, me sentí como Alicia en el país de las maravillas.""

3. ""The complexity of the legal system can make you feel like Alice in Wonderland.""
- ""La complejidad del sistema legal puede hacerte sentir como Alicia en el país de las maravillas.""

4. ""Her new book is an Alice in Wonderland journey into the world of quantum physics.""
- ""Su nuevo libro es un viaje de Alicia en el país de las maravillas al mundo de la física cuántica.""

5. ""The party was an Alice in Wonderland experience with whimsical decorations and eccentric guests.""
- ""La fiesta fue una experiencia de Alicia en el país de las maravillas con decoraciones caprichosas e invitados excéntricos."""