Alice band

"""Alice band"" se traduce al español como ""diadema"". Es un accesorio de pelo que se usa para mantener el pelo fuera de la cara. Su nombre viene de Alice, el personaje de ""Alice in Wonderland"" de Lewis Carroll, que siempre llevaba uno. No tiene un significado metafórico, su uso es literal y se refiere al accesorio para el cabello.

Aquí tienes cinco ejemplos de oraciones en inglés con su traducción al español:

1. ""She wore an Alice band to keep her hair out of her face."" - ""Ella llevaba una diadema para mantener su cabello fuera de su cara.""
2. ""My sister lost her favourite Alice band."" - ""Mi hermana perdió su diadema favorita.""
3. ""I bought a new Alice band for the party."" - ""Compré una nueva diadema para la fiesta.""
4. ""The Alice band matched her dress perfectly."" - ""La diadema combinaba perfectamente con su vestido.""
5. ""She never goes out without an Alice band."" - ""Ella nunca sale sin una diadema."""