aides-de-camp
"""Aides-de-camp"" se traduce al español como ""ayudantes de campo"". Este término se utiliza en contextos militares para referirse a una persona, usualmente un oficial, que actúa como asistente personal de un alto rango militar o de un monarca.
Este término no tiene un significado metafórico, es bastante literal, se refiere a ayudantes que están en el campo, usualmente un campo de batalla, asistiendo a una persona de alto rango.
Aquí te dejo cinco ejemplos de su uso en oraciones:
1. ""The general's aides-de-camp were always by his side during the battle.""
Traducción: ""Los ayudantes de campo del general siempre estaban a su lado durante la batalla.""
2. ""As an aide-de-camp, it's my duty to ensure the general's orders are carried out efficiently.""
Traducción: ""Como ayudante de campo, es mi deber asegurar que las órdenes del general se lleven a cabo de manera eficiente.""
3. ""The King's aides-de-camp were responsible for conveying his orders to the troops.""
Traducción: ""Los ayudantes de campo del rey eran responsables de transmitir sus órdenes a las tropas.""
4. ""She served as an aide-de-camp to the colonel for several years.""
Traducción: ""Ella sirvió como ayudante de campo al coronel durante varios años.""
5. ""The aides-de-camp must be ready at all times to assist their commander.""
Traducción: ""Los ayudantes de campo deben estar listos en todo momento para asistir a su comandante."""