ageist

"""Ageist"" se traduce al español como ""edadista"". Es un término que se usa para describir prejuicios y discriminación en función de la edad, especialmente contra personas mayores. No tiene un significado metafórico ya que se encuentra muy vinculado a su definición literal.

Aquí te presento 5 ejemplos de oraciones en inglés y sus traducciones correspondientes:

1. ""Many elder people feel that society is becoming increasingly ageist."" 
(Muchas personas mayores sienten que la sociedad se está volviendo cada vez más edadista.)

2. ""The ageist policy of the company does not favor the hiring of senior professionals."" 
(La política edadista de la empresa no favorece la contratación de profesionales mayores.)

3. ""Ageist practices in the film industry have led to lesser roles for aged actresses.""
(Las prácticas edadistas en la industria cinematográfica han llevado a menos roles para actrices mayores.)

4. ""The advertisement was criticized for its ageist and stereotypical images of old age.""
(El anuncio fue criticado por sus imágenes edadistas y estereotipadas de la vejez.)

5. ""Discrimination laws protect people from ageist behavior at work.""
(Las leyes de discriminación protegen a las personas del comportamiento edadista en el trabajo.)"