afoot

"""Afoot"" se traduce al español como ""en marcha"" o ""en curso"". Esta palabra se usa para describir algo que ya ha comenzado o que se está produciendo en ese momento. En términos metafóricos, ""afoot"" puede referirse a planificaciones o desarrollos que están sucediendo, aunque no se puedan ver.

Aquí hay cinco ejemplos de oraciones en inglés con sus respectivas traducciones:

1. ""There's something strange afoot."" - ""Hay algo extraño en marcha"".
2. ""Plans for the new school building are afoot."" - ""Los planes para el nuevo edificio escolar están en curso"".
3. ""The actor felt excitement as he knew something was afoot on set."" - ""El actor sintió emoción al saber que algo estaba sucediendo en el set de grabación"".
4. ""She sensed that there was a surprise afoot."" - ""Ella intuyó que había una sorpresa en marcha"".
5. ""There is great change afoot in the company."" - ""Hay un gran cambio en curso en la empresa"". 

Es importante recordar que el uso correcto de ""afoot"" dependerá del contexto en que se utilice."