affirmed gender

"""Affirmed gender"" se traduce al español como ""género afirmado"" o ""género confirmado"". 

En términos sencillos, se refiere al género con el cual una persona se identifica y se presenta al mundo, especialmente en el caso de las personas transgénero o no binarias. Este género puede o no coincidir con el género que se les asignó al nacer. Es una expresión más actualizada y preferible a términos como ""género deseado"" o ""género elegido"", ya que estos implican una elección o un deseo, en lugar de una identidad inherente que se está afirmando o confirmando.

No tiene un significado metafórico per se, ya que estrechamente relacionado con la identidad de género y autopercepción de un individuo.

Aquí te dejo cinco oraciones en inglés y sus traducciones al español:

1. ""Her affirmed gender is female, even though she was assigned male at birth."" - ""Su género afirmado es femenino, a pesar de que se le asignó masculino al nacer.""
2. ""In this form, please indicate your affirmed gender."" - ""En este formulario, por favor indica tu género confirmado.""
3. ""He changed his name to align with his affirmed gender."" - ""Él cambió su nombre para alinearse con su género afirmado.""
4. ""Affirming one's gender can be a deeply personal process."" - ""Afirmar el propio género puede ser un proceso profundamente personal.""
5. ""Many transgender people seek surgery or hormone therapy to align their physical appearance with their affirmed gender."" - ""Muchas personas transgénero buscan cirugía o terapia hormonal para alinear su apariencia física con su género confirmado."""