AFAB

"AFAB es un acrónimo inglés que significa ""Assigned Female at Birth"", que en español se traduce como ""Asignado Femenino al Nacer"". Esta frase es comúnmente usada en discusiones sobre género y sexualidad, específicamente en las comunidades transgender y no binarias. Se usa para describir a una persona que fue designada como del género femenino al nacer, basado en características físicas, pero que puede no identificarse con ese género en el presente.

AFAB no tiene un significado metafórico, es literal: se refiere a la designación de género que se le dio a una persona al nacer.

Aquí hay cinco oraciones de ejemplo en inglés con ""AFAB"", y sus correspondientes traducciones al español:

1. ""Many trans men are AFAB but identify as male."" - ""Muchos hombres trans son AFAB pero se identifican como masculinos.""
2. ""AFAB individuals may choose to undergo surgery to align their physical appearance with their gender identity."" - ""Las personas AFAB pueden elegir someterse a una cirugía para alinear su apariencia física con su identidad de género.""
3. ""The support group is specifically for AFAB individuals."" - ""El grupo de apoyo es específicamente para individuos AFAB.""
4. ""AFAB does not necessarily mean that the individual identifies as female."" - ""AFAB no necesariamente significa que el individuo se identifique como femenino.""
5. ""The study includes both AFAB and AMAB subjects."" - ""El estudio incluye sujetos tanto AFAB como AMAB."""