adumbrate

"""Adumbrate"" se traduce al español como ""insinuar"" o ""esbozar"". Esta palabra se utiliza más comúnmente en el idioma inglés para referirse a la acción de describir de forma breve o dar una idea general de algo sin entrar en demasiados detalles. Su sentido metafórico implica la proyección de una sombra sobre algo, lo que indica que se puede ver una insinuación o esbozo de lo que vendrá en el futuro.

Aquí te dejo cinco ejemplos de cómo se puede usar ""adumbrate"" en las oraciones:

1. ""The project manager will adumbrate the plans for the new building."" (El gerente de proyecto insinuará los planes para el nuevo edificio.)
2. ""The author used the first chapter to adumbrate the main themes of the book."" (El autor usó el primer capítulo para esbozar los temas principales del libro.)
3. ""The presentation will adumbrate the steps we need to follow."" (La presentación insinuará los pasos que necesitamos seguir.)
4. ""The report adumbrates the potential repercussions of not following the regulations."" (El informe esboza las posibles repercusiones de no seguir las regulaciones.)
5. ""The speech adumbrated his plans for the city's educational reform."" (El discurso insinuó sus planes para la reforma educativa de la ciudad.)

Estos son ejemplos que te pueden ayudar a contextualizar el uso de ""adumbrate"". Ten en cuenta que es una palabra muy formal y es más comúnmente utilizada en escritos académicos o literarios."