adrift

"""Adrift"" en español se puede traducir como ""a la deriva"". Esta palabra se usa para describir algo o alguien que se mueve sin control en el agua, el aire o el espacio debido a la falta de control o dirección.

En un sentido literal, ""adrift"" se traduce como ""a la deriva"", describiendo un objeto flotante sin dirección o control. Por ejemplo, un barco sin capitán o sin motor, que es llevado por el viento o las corrientes marinas.

En un sentido metafórico, ""adrift"" puede describir a una persona que carece de propósito, dirección o metas. Implica una sensación de estar perdido, desconectado, y puede usarse para describir a alguien que está pasando por un periodo de incertidumbre o indecisión en su vida.

Aquí tienes cinco ejemplos de oraciones en inglés, con su traducción al español:

1. ""The boat was adrift in the open sea."" / ""El bote estaba a la deriva en mar abierto.""
2. ""After losing his job, he felt adrift and unsure of what to do next."" / ""Después de perder su empleo, se sintió a la deriva e inseguro de qué hacer a continuación.""
3. ""Without a map, we were adrift in the bustling city."" / ""Sin un mapa, estábamos a la deriva en la bulliciosa ciudad.""
4. ""The balloon went adrift in the wind."" / ""El globo se fue a la deriva con el viento.""
5. ""With her parents gone, she felt adrift in the world."" / ""Con sus padres ausentes, ella se sentía a la deriva en el mundo.""

Estas oraciones muestran cómo ""adrift"" puede describir tanto una situación literal como una situación emocional o mental. El contexto te ayudará a entender cómo se está usando la palabra."