adjourning

"""Adjourn"" en español se traduce como ""aplazar"", ""suspender"" o ""ajornar"", según el contexto. Normalmente se usa en el ámbito legal y empresarial para indicar que una reunión o sesión se ha suspendido o pospuesto hasta un momento posterior. Como regla general, no tiene connotaciones metafóricas.

Aquí te proporciono 5 ejemplos de cómo se puede usar ""adjourn"" en una oración en inglés y su traducción correspondiente al español:

1. The meeting was adjourned until the following Wednesday.
- La reunión se aplazó hasta el miércoles siguiente.

2. Due to sudden changes, the board decided to adjourn the session.
- Debido a cambios repentinos, la junta decidió suspender la sesión.

3. They chose to adjourn the court case until new evidence could be provided.
- Optaron por aplazar el caso judicial hasta que se pudiera proporcionar nuevas pruebas.

4. The chairman adjourned the meeting until further notice.
- El presidente suspendió la reunión hasta nuevo aviso.

5. It was late, so the assembly was adjourned.
- Era tarde, por lo que se aplazó la asamblea.

Espero que esta explicación te haya sido de ayuda. ¿Tienes alguna otra pregunta sobre el inglés?"